Un service d ' information sur les cours d ' eau faisant appel à la cartographie électronique avait été mis en place en vertu d ' une recommandation du Groupe de travail des transports par voie navigable de la CEE. 根據(jù)歐洲經(jīng)委會內(nèi)河水運問題工作隊的建議,現(xiàn)已建立了采用電子制圖方法河流信息系統(tǒng)。
Le Groupe de travail des transports par voie navigable de la CEE-ONU étudie depuis un certain temps la question de savoir si deux anciens Protocoles à la Convention CMNI, qui étaient initialement annexés au projet de cette convention mais n ' y ont finalement pas été inclus, devraient être adoptés sous une autre forme. 歐洲經(jīng)委會內(nèi)河運輸問題工作組正在考慮是否應(yīng)以另一種形式通過《內(nèi)河貨運公約》原來的兩份補充議定書,這兩份議定書最初曾作為公約草案的附件,但最后未列入公約。
La FIA participe régulièrement au groupe de travail de la sécurité de la circulation routière, au groupe de travail des transports routiers, au groupe de travail des transports par voie navigable et à la réunion spéciale sur l ' application de l ' Accord européen sur les grandes routes de trafic international. 國際汽聯(lián)定期參加道路交通安全工作隊(WP 1)、道路運輸工作隊(SC 1)、內(nèi)河水運問題工作隊(SC 3)以及執(zhí)行主要國際交通干線協(xié)定工作隊(干線協(xié)定工作隊)的會議。
Suite à la Conférence de Rotterdam sur le transport par voies de navigation intérieure tenue en 2001, un Groupe d ' experts volontaires sur les obstacles législatifs, mis en place par le Groupe de travail des transports par voie navigable, a élaboré un projet d ' " Inventaire des obstacles législatifs à l ' instauration d ' un marché paneuropéen de la navigation intérieure à la fois harmonisé et concurrentiel et des solutions proposées pour les surmonter " . 歐洲經(jīng)委會內(nèi)河運輸問題工作組設(shè)立的立法障礙自愿人員小組作為2001年鹿特丹內(nèi)河運輸問題會議的一項后續(xù)措施編擬了一份 " 阻礙建立統(tǒng)一和有競爭力的泛歐內(nèi)陸航行市場現(xiàn)行立法障礙匯編以及如何克服此類障礙的建議 " 草案。